Arrow Table de matières
2875470

CONCLUSION GENERALE

Nous voici au terme de notre rédaction dont le sujet s’est intitulé : « L’interculturalité dans Enfer mon ciel et Et voici le sorcier de Sébastien MUYENGO M. »

Ce travail, rappelons-le, s’inscrit dans le cadre de la littérature africaine en générale et congolaise particulièrement. Il s’est assigné comme objectif d’examiner les traces interculturelles dans les deux œuvres et leur particularité par rapport à d’autres œuvres produites par d’autre écrivains ; ensuite éveiller l’intérêt des scientifiques, surtout les littéraires, sur le phénomène d’interculturalité parce qu’elle semble méconnue ; et enfin analyser les pratiques interculturelles, les usages de l’écriture de Sébastien MUYENGO à travers les œuvres choisies.

Nos analyses se sont orientées vers la dimension interculturelle, dans le sens de la lecture des traces culturelles, la confrontation de diverses séquences des textes, en vue d’en déterminer les éléments récurrents ainsi que leurs significations. Notre préoccupation majeure a été de démontrer le fonctionnement et la compénétration des cultures dans les deux textes constituant notre corpus.

Pour ce faire, nous avons ému les hypothèses selon lesquelles :

  • Enfer mon ciel influencerait Et voici le sorcier à partir du mode de fonctionnement linguistique et littéraire, qui se réalise au niveau de toutes les ressources langagières mobilisées à l’instar de la caractéristique lexicale, la construction syntaxique ainsi que l’élaboration des figures de style, du recours aux idiomes, insertions, emprunts, mélange de genre et de langue, etc.
  • Les éléments de convergence seraient la description des réalités sociales à travers les phénomènes sociaux des personnages, en Afrique comme en Europe en faisant allusion aux uses et coutumes de ces derniers qui véhiculent leur culture. (mythe de l’ailleurs, sorcellerie, rêve, autonomie, etc.).

Les éléments divergence par contre, seraient l’univers singulier, le contexte sur le plan socioculturel. C’est-à-dire que chacun décrit à sa manière les réalités sociales, les situations vécues ou observées en mettant à nu le processus d’essoufflement auquel se trouvent soumis les personnages. Parfois, il s’agit du passage d’un monde à l’autre, de l’Afrique à l’Occident, avec ce que cela comporte comme difficulté ou succès.

  • La spécificité de Sébastien MUYENGO serait celle de se démarquer des autres par rapport à son orientation par le recours aux différents mécanismes de création littéraire mettant à nu le mal du passé pour faire saisir le présent. Il oriente sa vision vers le monde éducatif s’intéressant au social et à la politique du pays, mais son penchant et sa plume dans ces textes sous examen revêtent un caractère ecclésiastique selon l’orientation de notre étude. Après avoir décrit le mal, il propose des voies de sortie qui s’énoncent en termes d’une leçon morale qui définit une orientation que va suivre son peuple. Sébastien MUYENGO, religieux, ministre de l’Eglise Catholique, conforme son entrée en littérature congolaise francophone vers les années 90.

En vue de vérifier nos hypothèses pour juger le résultat de nos investigations, nous avons recouru aux approches littéraires suivantes :

  • L’approche comparative nous a permis de dégager les liens que ces textes entretiennent entre eux, c’est-à-dire, les traces, les éléments, les traits culturel (s) qu’ils partagent ;
  • Un survol à la sociocritique nous a permis d’évaluer les propos de certains personnages, compte tenu de leur niveau et leur considération ;
  • L’interculturalité nous a permis d’étudier le fonctionnement culturel des textes en déclenchant les traces liées à la culture, les emprunts les idiomes, etc.
  • Enfin, la stylistique nous a éclairés en dégageant les ressources langagières, c’est-à-dire, les procédés stylistiques de l’expressivité de l’auteur, selon la tendance de Charles Bally.

A quel résultat sommes-nous arrivé dans nos analyses ?

Dans la perspective de la compréhension de notre problématique, nous avons consacré le premier chapitre au cadre théorique, conceptuel et méthodologique qui nous a permis d’asseoir une théorie appropriée à la textualité, à la culture, au contexte ainsi qu’à l’interculturalité et de diverses manifestations. Nous n’avons pas oublié de cerner les concepts clés de l’interculturalité comme : la culture, l’interculturel, l’identité culturelle, la trace, l’élément voyageur, le génotexte, le phénotexte, etc. et les concepts présentant de caractère énigmatique dans les titres de notre corpus, le ciel, l’enfer et représentation.

L’appréhension de ces différents concepts nous a permis d’aborder le deuxième chapitre, dans lequel nous avons circonscrit les éléments et les faits culturels communs aux deux textes. Les éléments voyageurs, les emprunts, les idiomes, les insertions, les plurilinguismes ont été détaillés dans ce chapitre. C’est dans ce sens que ce chapitre a répondu à la première question  que nous nous sommes posé au départ.

La deuxième question de la problématique quant à elle, elle trouve des réponses dans les deux chapitres (2e et 3ème) au fur et à mesure que l’on compare les réalités, les faits.

Le troisième chapitre enfin, a porté sur l’usage de l’écriture et de l’expressivité de l’auteur dans ces deux textes. Nous avons analysé le langage de l’auteur sur le plan syntaxique, lexical et stylistique (style).

Sur le plan syntaxique, nous avons examiné les différents type de phrases (minimales, nominales, dirhèmes, simples, complexes) ; 

Sur le plan lexical, nous avons cerné les différents niveaux de langue (recherché, courant et familier) et enfin, sur le plan stylistique nous avons étudié les figures de style au moyen desquelles l’auteur exprime un message véhiculant les traits culturels.

La question de savoir comment l’univers singulier, la spécification qui marque sa production artistique et qui se démarque de celui ou de celle des autres ; nous avons constaté que le style de Sébastien est la première différence qui le distingue des autres écrivains et la première ressemblance de ces deux textes produits par lui-même.

Quelque modeste qu’il soit, ce travail apporte sa contribution à l’étude des œuvres congolaises en général et des œuvres de Sébastien MUYENGO en particulier. Il exploite d’ailleurs un terrain moins fréquenté à savoir, l’interculturalité. Mais, nous n’avons pas tout de même la moindre prétention d’avoir épuisé toutes les analyses se rapportant à notre sujet. Le terrain est encore très fertile pour d’autres chercheurs qui voudront bien nous emboiter le pas.

Partager ce travail sur :