Arrow Table de matières
4659142

EPIGRAPHE; DEDICACE; REMERCIEMENT; SIGLES ET ABREVIATIONS

« Aucun enfant ne devrait naitre séropositif au VIH, aucun enfant né de mère séropositive ne devrait être privé des mesures préventives à la naissance ; aucun enfant ne devrait mourir parce qu’il ne peut pas avoir accès au traitement »

                                                                 PASCALINE  WENGA SIFA              

IN MEMORIAM

A vous nos regrettés, grande sœur  SHAMITUNDA WENGA, les grands parents, tante maternel Christine KITUNGANO,  

Qui faisaient partie des personnes qui nous sont chères ; vous nous aviez quitté tôt pour ne

Plus jouir des fruits de nos études.

Que vos âmes reposent en paix.

PASCALINE WENGA SIFA.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEDICACE

A  nos très chers parents WENGA MBULANGA et CLEMENTINE KUNGWA ; que ce travail fruit de vos combats et sacrifices soit pour vous une fierté

A  nos frères et sœurs WILLERMINE.W, REMY .W, BERNADETTE.W, EPHREM.W, SERGE.W, CHRISTIAN.W, CHRISPIN.W,

A notre beau frère DESIRE AS NGOBOBO

A  notre meilleure amie VIVIANE KIKA

A  nos neveux et nièces, tantes et oncles, cousins et cousines, servez vous de ce travail comme fruit de vos prières et de vos efforts

A notre futur époux

A notre progéniture

A tous les enfants vivant avec le VIH

Nous dédions ce travail.

PASCALINE WENGA  SIFA  

REMERCIEMENTS

          A l’issue de cette œuvre il serait inhumain de manquer d’exprimer notre gratitude à l’égard de différentes personnalités pour leurs contributions aussi fructueuses.

          Nos remerciements s’adressent à l’eternel DIEU très  haut, rocher de notre refuge, pour  la force et le courage de réaliser ce travail, ainsi que notre parcours académique, la gloire et la majesté sont dans son sanctuaire.

          Notre regard est particulièrement  tourné vers la Pédiatre Dr FEZA  BIANGA Viviane   et à l’assistant Dr  MAMBO ITONGWA  John, qui malgré  leurs multiples charges, nous  ont respectivement dirigé et encadré dans la réalisation de ce travail. Qui  à travers eux toutes les autorités  académiques  de l’Université Officielle de Bukavu, spécialement nos formateurs de la faculté de Médecine et Pharmacie soient remerciés.

‘’ Optimas  Gratias Ago ‘’ A nos chers parents Titus WENGA MBULANGA et CLEMENTINE KUNGWA, pour la prise en charge depuis la naissance jusqu’à  ce jour  malgré les secousses de la vie.

            Une reconnaissance toute particulière est réservée à nos frères et sœurs WILLERMINE, REMY, BERNADETTE, EPHREM, SERGE, CHRISTIAN, CHRISPIN. Dont  les conseils nous ont permis de mener  à bon port le présent travail

         Nous remercions en outre tous ceux qui nous ont accompagnés  matériellement, financièrement, durant notre vie académique. Nous pensons surtout au Dr REMY WENGA, Au couple WILLERMINE WENGA et PAPA DESIRE AS NGOBOBO, nos compagnons  d’auditoire  VIVIANE KIKA, ISAAC MWIGI, FISTON KABUNANGWA. Les autorités de l’HGR de PANZI  où nous avons mené notre étude.

          Que nos collègues d’auditoire avec qui nous avons partagé les joies et les peines de la vie académique soient remerciés.

          Tous ceux qui,  de près ou de loin ont contribué à notre formation trouvent en ces lignes l’expression de notre reconnaissance.

SIGLES ET ABREVIATIONS

3TC                   : Lamivudine

ABC                  : Inhibiteurs Nucléosidiques de la transcriptase reverse

ADN                  : Acide Desoxyrubo  Nucleique

ARN                  : Acide Rubo Nucléique.

ARV                  : Consultation Prénatale

AZT                   : Zidovudine

CD4                   : Cluster Différenciation.

EFV                   : Efavirenz

ELISA               : Enzyme linked immunosorbent assay

FG                     : Forme Galénique

HGRP               : hôpital général de référence de panzi

INNTR              : Inhibiteur non Nucléosidiques de la transcriptase reverse.

IO                      : Infections opportunistes

IP/r                    : inhibiteurs de protéase /  boosté  au Ritonavir

IST                    : Infections Sexuellement Transmissible

NVP                  : Névirapine

OMS                 : organisation mondiale de la santé 

ONUSIDA        : programme des nations unies sur le SIDA

PNLS                : programme nationale de lutte contre le SIDA

PTME               : prévention de la transmission mère-enfant

PVVIH             : personnes vivant avec le VIH

SIDA                : syndrome d’immunodéficience acquise

SMZ /TMP       : sulfamethoxazole/Trimethoprime

TARV               : Thérapie antirétrovirale/ traitement antirétroviral

TBC                  : Tuberculose

TME                  : transmission mère-enfant

UNICEF            : united Nations International children Emergency Fund

VIH                   : virus d’immunodéficience humain


PLAN DU TRAVAIL

INTRODUCTION

Chapitre   I   :   REVUE DE LA LITTERATURE SUR LE VIH/SIDA PEDIATRIQUE

Chapitre  II   :   MATERIELS ET METHODE

Chapitre III   :   RESULTATS                                                                                                                                 

Chapitre IV : DISCUSSION

CONCLUSION ET RECOMMANDATIONS.

Partager ce travail sur :